==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དྲུག་པ། གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཆོ་ག
དྲུག་པ། གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཆོ་ག
ཕྱི་ནས་གོས་དམར་འཛིན་ཅིང་རྒྱན། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནི་བརྒྱན་གྱུར་ཅིང༌། །དྲིལ་བུ་དང་བཅས་བླ་མ་ཡིས། །བསྙེམས་བཅས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བྱས་ཏེ། །བར་སྣང་ལ་གནས་སངས་རྒྱས་དང༌། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན། །བལྟས་ནས་མིག་རྒྱས་འགྱུར་བ་ཡིས། །ཚིག་འདི་དག་ནི་གསལ་བར་བརྗོད། །དེང་དུ་བདག་ཚེ་འབྲས་བུར་བཅས། །བདག་གི་གསོན་པ་འབྲས་བུར་བཅས། །བདག་ནི་དམ་ཚིག་ལྷ་རྣམས་དང༌། །མཉམ་པར་གྱུར་པ་ཐེ་ཚོམ་དང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་གཅིག་པ། བདག་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་འགྱུར། །བདག་དེང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི། །རིས་སུ་སྐྱེ་བར་གདོན་མི་ཟ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་པས། །དེང་དུ་བདག་གི་ཉི་མ་མཆོག །དེང་བདག་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ན་མེད། །དེང་དུ་བདག་གི་འདུས་པ་མཆོག །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དེ་དག་ལ། །བཏུད་དེ་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ནས་ནི། །བློ་དང་ལྡན་པས་ཕྱི་ནང་གི །
མཆོད་པས་མཆོད་དེ་འདི་སྐད་བརྗོད། །མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཆེ་གེ་མོ། །ཞེས་ནི་བགྱི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དེང་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལས་ལ་ནི། །ཅི་ནུས་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་བགྱི། །དེ་ནས་བསྙེམས་བཅས་ལངས་ནས་ནི། །རྫོགས་རིམས་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་འགྲོ་བྱེད་ཅིང༌། །དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བཞིན་འདི་སྐད་བརྗོད། །བདག་ནི་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ། །བདག་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟན། །བདག་ནི་བདག་བོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །དེང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྲུབ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་ལྔའི། །རིགས་འབྱུང་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །དེ་དག་བར་སྣང་གནས་བསམས་ནས། །འདི་སྐད་བརྗོད་ཅིང་བསྐུལ་བར་བྱ། །ཐུགས་རྗེ་ཡི་ནི་བདག་ཅན་བདག །སློབ་མ་རྣམས་ལ་རྗེས་བརྩེ་དང༌། །ཁྱེད་ཅག་ལ་ཡང་མཆོད་སླད་དུ། །སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་གུས་པས་བདག་ལ་ནི། །དེའི་ཕྱིར་བཀའ་དྲིན་མཛད་པར་འོས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཆེ་གེ་མོ། །ཞེས་བགྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛེས་པ་ནི། །ཆེ་གེ་ཅི་ནུས་ཡོ་བྱད་ཀྱིས། །སང་ནི་ཡང་དག་འདྲི་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་སློབ་མར་བཅས་བདག་ལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་ཉེར་བཟུང་ནས། 

【汉语翻译】
第六，祈请仪轨
第六，祈请仪轨
外着红衣以为饰，一切皆为庄严，具足铃杵上师者，怀着敬畏摇金刚，于虚空中安住诸佛，及坛城众按次第，观视以眼增长者，清晰宣说此等语。今我寿命具果实，我之生存具果实，我与誓言诸天众，等同无有诸怀疑，菩提萨埵心唯一，我乃不退转之身。我今无疑如来之，族姓中生定无疑。迎请一切诸佛故，今我之日最为胜，今我供施无上者，今我之聚最为胜。其后彼等诸佛前，顶礼供养献供品，具慧之人内外之，供品供养如是说。
无余方所安住之，诸佛众等垂念我，金刚持我某某者，如是请问所作坛城。祈请诸佛今降临，祈请赐予此悉地，于大坛城之事业，尽己所能而作之。其后怀着敬畏站，具足圆次第瑜伽之，具誓者行持作行，摇动铃铛如是说。我即自身金刚持，金刚萨埵我自身，我乃佛陀大国王，我乃瑜伽自在王，我乃持金刚坚固，我乃自在金刚大，今我成就金刚萨埵。其后诸佛五佛之，族姓生者作祈请，彼等观想安住虚空，如是言说劝请之。慈悲之我具德者，于诸弟子作悲悯，为于汝等作供养，明日吾等欲绘坛。薄伽梵以敬于我，是故理应作恩德，金刚持我某某者，如是所作庄严坛城，某某尽己所能资具，明日真实将请问，是故连同弟子于我，以爱怜而作摄受。

【英语翻译】
Sixth, the ritual of supplication
Sixth, the ritual of supplication
Wearing red clothes as adornment from the outside, everything is adorned, the lama with bell and vajra, with reverence shakes the vajra, the Buddhas who dwell in the sky, and the mandala beings in order, looking with eyes that increase, clearly speak these words. Now my life is with fruit, my existence is with fruit, I am equal to the gods of vows, without any doubts, Bodhisattva with one mind, I will become non-returning. I will undoubtedly be born in the lineage of the Tathagata. Because all the Buddhas are invited, today is my best day, today I make the supreme offering, today my gathering is the best. Then before those Buddhas, prostrating and offering offerings, the wise person offers inner and outer offerings and says this.
The Buddhas who dwell in all directions, please think of me, Vajradhara I, so-and-so, thus ask about the mandala to be made. Please let all the Buddhas come down now, please grant this siddhi, in the work of the great mandala, do as much as possible. Then standing up with reverence, with the yoga of the complete stage, the one with vows performs actions, shaking the bell and saying this. I am myself Vajradhara, Vajrasattva I myself, I am the great king of Buddhas, I am the king of yoga empowerment, I am the steadfast Vajrapani, I am the great lord Vajra, now I have become Vajrasattva. Then pray to the lineage beings of the Buddhas, the five Buddhas, thinking that they are dwelling in the sky, say these words and urge them. I, the compassionate one with virtue, have compassion for the disciples, and for the sake of offering to you, tomorrow we want to draw the mandala. Bhagavan, with respect to me, therefore it is appropriate to do kindness, Vajradhara I, so-and-so, thus the beautiful mandala to be made, so-and-so with whatever resources possible, tomorrow will truly ask, therefore together with the disciples to me, with love, please take care.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།འཁོར་བཅས་ཀུན་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་པར་འོས། །
དྲུག་པ། གསོལ་བ་གདབ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
眷属一切坛城中，祈请加持作是应。
第六，祈请之仪轨。

【英语翻译】
May all the retinue bless the mandala.
Sixth, the ritual of supplication.

============================================================

